30/11/2006
CANTIGA 42 - A Virgen mui groriosa
CANTIGA 42
A Virgen mui groriosa

CANTIGA 42 ( A virgen mui groriosa )
( Résumé )
Rebec, vièle (à l'octave) et harpe : Marcel ARNOUX
Chant : Françoise JACQUEMARD
Vièle, harpe : Marcel ARNOUX
Autre interprétation :
Chant : Françoise JACQUEMARD
Vièle, harpe : Marcel ARNOUX
Prononciation :
Texte dit par Zulma RAMIREZ
Partition d'après Anglès Higinio
"La musica de las cantigas del Rey Alfonso el sabio". Barcelone. Biblioteca central.
(T1. 1954 - T2. 1943 - T3. 1958)
(en format image JPG : ci-dessus à télécharger)
Texte espagnol :
Sources :
Voire note dans ce site.
10:35 Publié dans Cantigas 41 à 50 | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : choeurs-en-écho
14/11/2006
Cantiga 46 - Porque ajan de seer
CANTIGA 46
Porque ajan de seer

CANTIGA 46 Porque ajan de seer
( Résumé )
En Ultramar, il y avait un maure qui souvent guerroyait contre les chrétiens avec une grande armée et se livrait à de nombreux pillages. Le butin était partagé entre les guerriers et lors d’un de ces partages, le maure avait emporté chez lui un beau tableau représentant Sainte Marie. Il contemplait l’image , ne comprenant pas que Dieu ait voulu s’incarner dans une femme. Intrigué, il dit au tableau: “Si l’on me montre un signe de la nature divine de ce mystère, je me ferai chrétien! “
C’est alors que des seins de la Vierge du tableau, il vit sortir du lait, et devant ce miracle, il se mit à pleurer; ensuite, il se fit baptiser chrétien ainsi que les siens, et se consacra désormais à de bonnes oeuvres.
Rebec, nacaires et tambourin à cordes : Marcel Arnoux
Prononciation :
Texte dit par Zulma RAMIREZ
Partition d'après Anglès Higinio
"La musica de las cantigas del Rey Alfonso el sabio". Barcelone. Biblioteca central.
(T1. 1954 - T2. 1943 - T3. 1958)
(en format image JPG : ci-dessus à télécharger)

Texte espagnol :
Sources :
Voire note dans ce site.
10:45 Publié dans Cantigas 41 à 50 | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : choeurs-en-écho
10/11/2006
CANTIGA 58 : Das Muitas Guisas nos guarda de mal
CANTIGA 58

( Résumé )
Dans un couvent, vivait une jeune nonne, très belle et très pieuse, n'ayant qu'un seul amour: sa douce et sainte Mère du ciel, la Vierge Marie. Mais voici qu'elle fut tentée par le démon, jaloux de sa beauté et de sa jeunesse: Elle tomba amoureuse d'un gentilhomme qui lui proposa de l'enlever.
Tandis que le gentilhomme attendait à proximité du couvent, la jeune nonne s'assoupit et vit alors en songe un puits noir où l'on précipitait les damnés.Prise de terreur, elle appela la Vierge à son secours .
Alors que le démon la précipitait dans l'abîme,Sainte Marie accourut pour la sauver
A son réveil, elle comprit le sens de son cauchemar et se rendit à la chapelle, priant de tout son coeur et pleurant de
repentir envers sa douce Mère du ciel.Elle alla donc avertir le chevalier qu'il devait renoncer à son projet.






Chant : Evelyne DUBOSQ
Prononciation :
Texte dit par Zulma RAMIREZ
Partition d'après Anglès Higinio
"La musica de las cantigas del Rey Alfonso el sabio". Barcelone. Biblioteca central.
(T1. 1954 - T2. 1943 - T3. 1958)
(en format image JPG : ci-dessus à télécharger)
Texte espagnol :
De muitas guisas nos guarda de mal.doc
Sources :
Voire note dans ce site.
17:15 Publié dans Cantigas 51 à 60 | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : choeurs-en-écho
20/10/2006
Cantiga 77 : Desto fez Santa Maria
CANTIGA 77
Desto fez Santa Maria
( Résumé )
Un jour, la Vierge Marie fit un très beau miracle dans son église de Lugo, pour une femme qui était paralysée; on avait du lui lier les mains et les pieds pour cela. Elle se fit amener devant l’église sur un petit lit et pria avec dévotion pour que la Vierge la guérisse. Lors des fêtes du mois d’août, on fit entrer la malade dans l’église et là, Sainte Marie ne tarda pas à intervenir: chaque membre fut guéri, avec le bruit éclatant du bois sec, et la paralysée redevint parfaitement saine. L’évêque et les fidèles qui étaient là furent très émus par ce nouveau miracle et louèrent la Vierge.
Prononciation :
Texte dit par Zulma RAMIREZ
Partition d'après Anglès Higinio
(voir plus haut)
"La musica de las cantigas del Rey Alfonso el sabio". Barcelone. Biblioteca central.
(T1. 1954 - T2. 1943 - T3. 1958)
(en format image JPG : ci-dessus à télécharger)
Texte espagnol :
Sources :
Voire note dans ce site.
17:25 Publié dans Cantigas 71 à 80 | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : choeurs-en-écho
15/10/2006
Cantiga 79 : Ay, Santa Maria
CANTIGA 79
( Résumé )
Une jeune fille, appelée Musa, était très belle et bien faite;
mais elle était fort orgueilleuse et sotte.
Or, voici que la Vierge glorieuse lui apparut en rêve, entourée de jeunes filles si belles et si pures que Musa désirait les rejoindre.
Mais Sainte Marie lui fit comprendre qu’elle devait abandonner sa vanité, et si elle s’y tenait, la Vierge viendrait alors la chercher dans trente jours.
Depuis ce rêve, Musa changea complètement de conduite, et lorsque le temps prévu fut écoulé, elle mourut. Son âme fut aussitôt accueillie par la Sainte Vierge glorieuse, pleine d’amour et de confiance.
Musa eût grande fête auprès des jeunes filles qu’elle avait vues en rêve, qui lui offrirent des fleurs et l’invitèrent à danser avec elles.
Prononciation :Texte dit par Zulma RAMIREZ
Sources :
Voire note dans ce site.
17:35 Publié dans Cantigas 71 à 80 | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : choeurs-en-écho
20/09/2006
Cantiga 103 : Quena Virgen ben sevira
CANTIGA 103

( Résumé )
Un moine se rendait chaque jour dans un verger plein de verdure et de fleurs. Et là, sans autre compagnie que la douce nature et le murmure du vent, il priait la Vierge Marie.Or, il advint qu'un jour, il découvrit une fontaine d'eau claire et s'y étant lavé les mains, pria Sainte Marie de lui faire connaître un peu des joies du Paradis.
C'est alors qu'un petit oiseau se mit à chanter si mélodieusement que le moine resta en extase à l'écouter, et cela durant trois cent années! Et lorsque l'oiseau se tut, le moine en éprouva une grande tristesse. Il voulut regagner son monastère, mais à sa place, ne trouva qu'une église inconnue de lui.
Affolé, il entra dans l'église à l'étonnement des moines qui y chantaient l'office. Mais ces derniers finirent par comprendre qu'ils venaient d'assister à un grand miracle et accueillant leur nouveaux frère, tous chantèrent des louanges en l'honneur de la glorieuse mère de Dieu qui avait accompli ce merveilleux miracle pour son fidèle serviteur.





Chant : Evelyne DUBOSQ
Prononciation :
Texte dit par Zulma RAMIREZ
Partition d'après Anglès Higinio
"La musica de las cantigas del Rey Alfonso el sabio". Barcelone. Biblioteca central.
(T1. 1954 - T2. 1943 - T3. 1958)
(en format image JPG : ci-dessus à télécharger)
Texte espagnol :
Sources :
Voire note dans ce site.
17:45 Publié dans Cantigas 102 à 110 | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : choeurs-en-écho
13/09/2006
Cantiga 119 : Como somos per conssello
CANTIGA 119
Como somos per conssello
Traduction complète :
Image en format JPG à télécharger
Harpe médiévale : Marcel ARNOUX

Prononciation :
Texte dit par Zulma RAMIREZ
Partition d'après Anglès Higinio
"La musica de las cantigas del Rey Alfonso el sabio". Barcelone. Biblioteca central.
(T1. 1954 - T2. 1943 - T3. 1958)
(en format image JPG : ci-dessus à télécharger)
Texte espagnol :
Sources :
Voire note dans ce site.
17:55 Publié dans Cantigas 111 à 120 | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : choeurs-en-écho
01/08/2006
Cantiga 421 (11b) - Nenbressete Madre de Deus
Nenbressete Madre de Deus
Cantiga 421 (11b)

Enregistrement 12 décembre 2007
Eglise Saint Martin à SAVIGNY-SUR-ORGE (91)
deux vièles et bourdon
Marcel ARNOUX
Chant : Françoise JACQUEMARD Vièle : Marcel ARNOUXChoeur d'enfants
Prononciation :
Texte dit par Zulma RAMIREZ
(Voir note sur sources documentaires)
Partitions transcrites en format PDF :
Cantigas11_Nenbre ssete_Madre_de_Deus.pdf
Textes espagnol :
Texte français :
00:15 Publié dans Cantigas 400 à 422 | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : choeurs-en-écho